An-diugh 24 an t-Ògmhios Laa Collum Killey, Lá Fèill Chaluim Chille ann an Eilean Mhanann. Tá comharrachadh sònraichte ann am paraiste Arbory an ceann a deas an eilein. Tha an sgìobhaiche ciùil agus neach teagaisg Aalin Claque air pìos ciùil a scríobh Y Folliaght (an sgeul-rùin). Gabhaidh èisteachd ris anseo. Tha na faclan ann Gàidhlhig Mhanainn agus Gàidhlig na h-Alba gu hìseal.
S’eunyssagh dou dy ve er cronk aalin er baare carrick.
Dy voddym mennick fakin er yn ‘aarkey kiune.
‘S taitneach leamsa bhi air cnoc eilein air bharr creige, Gu’m bithinn gu tric ag amharc air a’ chuan chiùin.
Dy voddym fakin ny tonnyn trome erskyn yn ushtey
myr t’ad cantal kiaull da nyn Ayr dy bea veayn,
kiaull da nyn Ayr dy bea veayn.
Gu faic mi na tonnan troma air an uisge, agus iad a’ seinn d’ an Athair gu sìorruidh, Ceòl d’an Athair gu sìorruidh.
Dy voddym fakin ny tonnyn trome,
Dy voddym fakin yn traie gial-oirrit,
Dy voddym clashtyn cronnane ny tonnyn,
Dy voddym fakin possanyn eanlee, possanyn eanlee.
Gus am faic mi na tonnan troma, Gus am faic mi ’n cladach soilleir, Gu ’n cluinninn crònan nan tonn, Gu faic mi sgaothan eòin, sgaothan eòin.
My vees my ennym, folliaght ta mee ginsh
Eshyn chass e chooyl er Nerin
Eshyn chass e chooyl er Nerin
Gum bu chòir m’ ainm a bhith — is e rùin a tha mi ag innse – “Esan a thionndaidh a chùl ri Èirinn.” “Esan a thionndaidh a chùl ri Èirinn.”
S’eunyssagh dou dy ve er cronk aalin er baare carrick.
Dy voddym mennick fakin er yn ‘aarkey kiune.
Dy voddym fakin yn yindys mooar,
Dy voddym fakin muic varrey niartal,
Dy voddym clashtyn eam taitnyssagh
Dy voddym clashtyn eanlee joarreeaght, eanlee joarreeaght.
Gus am faic mi na tonnan troma, Gus am faic mi ’n cladach soilleir, Gu ’n cluinninn crònan nan tonn, Gu faic mi sgaothan eòin, sgaothan eòin.
My vees my ennym, folliaght ta mee ginsh
Eshyn chass e chooyl er Nerin
Eshyn chass e chooyl er Nerin
Gum bu chòir m’ ainm a bhith — is e rùin a tha mi ag innse – “Esan a thionndaidh a chùl ri Èirinn.” “Esan a thionndaidh a chùl ri Èirinn.”
Dy voddym clashtyn cronnane ny tonnyn
er oaie ny carrickyn, eam ny faarkey myr keayney liorish oaie.
Gus am faic mi na tonnan trom Ri aghaidh nan creag, tha fuaim na fairge mar chaoidh ri taobh uaigh
That my name should be–it is a secret that I tell–
“he who turned his back upon Ireland.”
“he who turned his back upon Ireland.”
Calum Cille